History of the Bible
-
Lesson OneRevelation and Canon17 Activities|2 Assessments
-
Getting Started
-
In | Revelation and Inspiration
-
In | Revelation Is Ongoing
-
In | Apostolic Sources and Sacred Library
-
In | Using the Bible to Interpret Itself
-
Behind | Canon and Canonicity
-
Behind | Fixed and Fluid Canon
-
Behind | The Format of the Canon
-
Behind | Hebrew Bible and the Septuagint
-
Behind | Deuterocanonical Books
-
Behind | Councils and Canon
-
In Front | Being an Interpretative Community
-
In Front | Apostolic Fathers on the Authority of Scripture
-
In Front | An Easter Letter from “the Black Dwarf”
-
In Front | Jesus in the Biblical Tradition
-
In Front | Orthodoxy and the Holy Spirit
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson TwoTransmission and Translation19 Activities
-
Getting Started
-
In | The Scribal Tradition
-
In | Aramaic Targums
-
In | The Septuagint
-
Behind | Scribes: The Anonymous Heroes
-
Behind | Pangur Bán and Scribal Vocation
-
Behind | Greek and Early Bible Translation
-
Behind | The Biblical Manuscript Tradition
-
Behind | Text Criticism
-
Behind | Papyrus
-
Behind | Workbook: Recycled Codex Climaci Rescriptus, Part 1
-
Behind | Workbook: Recycled Codex Climaci Rescriptus, Part 2
-
In Front | Texts and Text Criticism
-
In Front | Workbook: Autographs - Original Manuscripts, Part 1
-
In Front | Workbook: Autographs - Original Manuscripts, Part 2
-
In Front | NT Text Criticism and Manuscripts [Bonus]
-
In Front | Workbook: Facsimiles, Part 1
-
In Front | Workbook: Facsimiles, Part 2
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson ThreeReformation and Publication16 Activities
-
Getting Started
-
In Front | Technology, Change and Reformation
-
In Front | Vernacular Bibles and Reformers
-
In Front | Workbook: Christian Preference for the Codex
-
In Front | Christian Preference for the Codex, Part 1
-
In Front | Christian Preference for the Codex, Part 2
-
In Front | John Wycliffe
-
In Front | Martin Luther
-
In Front | Reading the Bible in the Middle Ages
-
In Front | Workbook: The Regulation of Bibles in the Middle Ages
-
In Front | The Regulation of Bibles in the Middle Ages
-
In Front | The Bible and Literacy
-
In Front | Workbook: The Bible and Literacy, Part 1
-
In Front | Workbook: The Bible and Literacy, Part 2
-
In Front | “Noble Fragments” of Gutenberg Bibles
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson FourModern Bible Translation15 Activities|2 Assessments
-
Getting Started
-
In Front | Spreading the Word: Societies
-
In Front | English Bible Translations
-
In Front | Various Approaches to Translation
-
In Front | The Best Bible Translation?
-
In Front | Workbook: Reflection
-
In Front | Workbook: The Cherokee Bible Translation, Part 1
-
In Front | Workbook: The Cherokee Bible Translation, Part 2
-
In Front | The Hêliand: Saxon Life of Christ
-
In Front | The Nazi Bibles
-
In Front | Bible Translation and Human Frailty
-
In Front | Evolution of Language and Grammar
-
In Front | Workbook: Translation Work on Mog Mog Island, Part 1
-
In Front | Workbook: Translation Work on Mog Mog Island, Part 2
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson FiveThe Bible Movement Today14 Activities|3 Assessments
-
Getting Started
-
In Front | Workbook: Aspects of Bible Education
-
In Front | Owning and Reading the Bible, Part 2
-
In Front | The Bible Movement
-
In Front | Categories of Bible Engagement, Part 2
-
In Front | Definitions of Bible Engagement
-
In Front | Measuring Bible Engagement
-
In Front | The Center for Bible Engagement
-
In Front | Personal Convictions About the Bible
-
In Front | Workbook: Personal Convictions About the Bible, Part 1
-
In Front | Workbook: Personal Convictions About the Bible, Part 2
-
In Front | Exploration, Exposure, Engagement
-
In Front | Advantages of Bible Illiteracy
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Course Wrap-UpCourse Wrap-Up1 Activity|1 Assessment
Participants 14
In Front | Martin Luther
The most magnetic and polarizing personality of the Christian Reformation may have been the German monk-turned-reformer, Martin Luther. His brash insistence on his own depravity, and that of everyone else, made him a lightning rod for controversy and prompted a long career of pamphlets and biblical commentaries. But Luther’s most significant contribution to biblical studies may have been his translation of the Bible into German. His emphasis on personal faith and criticism of popular commentaries made a new German translation, available to common people in their own language, a priority. This emphasis also made such a work the object of popular demand:
Before I translated the New Testament out of the Greek, all longed after it; when it was done, their longing lasted scarce four weeks. Then they desired the Books of Moses . . . (then) the Psalms; of these they were soon weary, and desired other books.
On finishing his translation and satisfying this demand, Luther was glad to be through with the massive project and was pleased with the result:
While the Romish church stood, the Bible was never given to the people in such a shape that they could clearly . . . and easily read it, as they now can in the German translation, which, thank God, we have prepared here at Wittenberg.
Equally clear was Luther’s ability to appreciate the quality and value of his work:
The student of theology has now far greater advantages than students ever before had. [H]e has the Bible, which I have translated from Hebrew into German, so clearly and distinctly, that any one may readily comprehend it.
He wasn’t wrong. His translation proved that he was not only an able polemicist but also a world-course translator. Luther’s Bible remains today a landmark in the history of translation, and the quality and accessibility of its prose have made it a pivotal moment in the history of the German language.
Reference: Gerhard Ritter, Luther: His Life and Work, 1963. http://www.ntslibrary.com/PDF%20Books/Luther%20Table%20Talk.pdf. Accessed Nov 18, 2020.