History of the Bible
-
Lesson OneRevelation and Canon17 Activities|2 Assessments
-
Getting Started
-
In | Revelation and Inspiration
-
In | Revelation Is Ongoing
-
In | Apostolic Sources and Sacred Library
-
In | Using the Bible to Interpret Itself
-
Behind | Canon and Canonicity
-
Behind | Fixed and Fluid Canon
-
Behind | The Format of the Canon
-
Behind | Hebrew Bible and the Septuagint
-
Behind | Deuterocanonical Books
-
Behind | Councils and Canon
-
In Front | Being an Interpretative Community
-
In Front | Apostolic Fathers on the Authority of Scripture
-
In Front | An Easter Letter from “the Black Dwarf”
-
In Front | Jesus in the Biblical Tradition
-
In Front | Orthodoxy and the Holy Spirit
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson TwoTransmission and Translation19 Activities
-
Getting Started
-
In | The Scribal Tradition
-
In | Aramaic Targums
-
In | The Septuagint
-
Behind | Scribes: The Anonymous Heroes
-
Behind | Pangur Bán and Scribal Vocation
-
Behind | Greek and Early Bible Translation
-
Behind | The Biblical Manuscript Tradition
-
Behind | Text Criticism
-
Behind | Papyrus
-
Behind | Workbook: Recycled Codex Climaci Rescriptus, Part 1
-
Behind | Workbook: Recycled Codex Climaci Rescriptus, Part 2
-
In Front | Texts and Text Criticism
-
In Front | Workbook: Autographs - Original Manuscripts, Part 1
-
In Front | Workbook: Autographs - Original Manuscripts, Part 2
-
In Front | NT Text Criticism and Manuscripts [Bonus]
-
In Front | Workbook: Facsimiles, Part 1
-
In Front | Workbook: Facsimiles, Part 2
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson ThreeReformation and Publication16 Activities
-
Getting Started
-
In Front | Technology, Change and Reformation
-
In Front | Vernacular Bibles and Reformers
-
In Front | Workbook: Christian Preference for the Codex
-
In Front | Christian Preference for the Codex, Part 1
-
In Front | Christian Preference for the Codex, Part 2
-
In Front | John Wycliffe
-
In Front | Martin Luther
-
In Front | Reading the Bible in the Middle Ages
-
In Front | Workbook: The Regulation of Bibles in the Middle Ages
-
In Front | The Regulation of Bibles in the Middle Ages
-
In Front | The Bible and Literacy
-
In Front | Workbook: The Bible and Literacy, Part 1
-
In Front | Workbook: The Bible and Literacy, Part 2
-
In Front | “Noble Fragments” of Gutenberg Bibles
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson FourModern Bible Translation15 Activities|2 Assessments
-
Getting Started
-
In Front | Spreading the Word: Societies
-
In Front | English Bible Translations
-
In Front | Various Approaches to Translation
-
In Front | The Best Bible Translation?
-
In Front | Workbook: Reflection
-
In Front | Workbook: The Cherokee Bible Translation, Part 1
-
In Front | Workbook: The Cherokee Bible Translation, Part 2
-
In Front | The Hêliand: Saxon Life of Christ
-
In Front | The Nazi Bibles
-
In Front | Bible Translation and Human Frailty
-
In Front | Evolution of Language and Grammar
-
In Front | Workbook: Translation Work on Mog Mog Island, Part 1
-
In Front | Workbook: Translation Work on Mog Mog Island, Part 2
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Lesson FiveThe Bible Movement Today14 Activities|3 Assessments
-
Getting Started
-
In Front | Workbook: Aspects of Bible Education
-
In Front | Owning and Reading the Bible, Part 2
-
In Front | The Bible Movement
-
In Front | Categories of Bible Engagement, Part 2
-
In Front | Definitions of Bible Engagement
-
In Front | Measuring Bible Engagement
-
In Front | The Center for Bible Engagement
-
In Front | Personal Convictions About the Bible
-
In Front | Workbook: Personal Convictions About the Bible, Part 1
-
In Front | Workbook: Personal Convictions About the Bible, Part 2
-
In Front | Exploration, Exposure, Engagement
-
In Front | Advantages of Bible Illiteracy
-
Wrap-Up
-
Getting Started
-
Course Wrap-UpCourse Wrap-Up1 Activity|1 Assessment
Participants 14
In Front | The Nazi Bibles
The most notorious versions of the Bible may be the twentieth-century German Bibles that were developed in response to the stated agenda of the Nazi party: “[The German Church must find] liberation from the Old Testament with its cheap Jewish morality of exchange and stories of cattle dealers and pimps.”
During the 1930s, a number of expurgated National Socialist versions of the Bible surfaced in Germany. These versions targeted Jewish elements of the narrative and all things deemed incompatible with idealized German identity. Not only the idea of the Jewish people as a chosen people, but also the “whole scapegoat and inferiority-type theology of the Rabbi Paul” had to go.
The story of the Crucifixion, as it portrayed Jesus as a victim, “was derided as a symbol of weakness and passivity,” unworthy of German values. “Jesus’ word from the cross, ‘Father, forgive them, for they know not what they do,’ was removed.” The party line on the depiction of Jesus seemed to be guided by a principle laid down by Richard Wagner, German composer and notorious anti-Semite, years earlier:
Redeem the redeemer. Liberate him from everything theologians, Jews and the church leadership have appended, preach him as he is . . . Free him from the Jewish Spirit.
Ultimately, the Nazi party recast Christ as an icon of Aryan self-sacrifice, rather than a Jewish victim. A new German Christian confirmation question, for initiation into the Church, asked, “Who was Jesus Christ and against whom did He fight?”
The required answer was, “A Hero and Warrior who fought against Jews and Pharisees.”
Instead of a symbol of forgiveness, “the cross became a paradigm example of the manly offering of Aryan blood that . . . nourishes the life of the people in their collective struggle.” The Bible has been altered and used dishonestly at other moments in history, but likely never to a more sinister purpose or with more distorted results.
Quotes from: Doris L. Bergen, Twisted Cross: The German Christian Movement in the Third Reich, 2007, pp. 145, 159;
S. Mark Heim, Saved from Sacrifice: A Theology of the Cross, 2008, pp. 273-276.